MEMS明細書ごみ取り

昨日の勉強時間 11H

・MEMS(どちらかと言うとレジスト)明細書対訳ごみ取り
→1000word
・橋本の物理(58)(59) 正常波について

MEMSと思って読んでいたら今のところは
ほぼリソグラフィ。
IBMレジストでやらなかった光学についての背景知識が求められ、
並行して勉強しているので時間が掛かります。

今日はfeatureという単語の壁に何度もぶつかりました。
訳しづらくて大嫌いだ…。

他にも日本語ではこんな表現しないのになんだこれと思って英文検索してみると
意外と用例が多いということが何度かありました。
まだまだ読解量が少ないですね…。
英訳の時に活かすために、今後は知子にメモしていた方が良いと思いました。

また、昨日やらないと決めた橋本の物理ですが、
光学の話をやっていると高校物理の波に関する分野の知識が
あった方が良い気がしてきたのでビデオを視聴することにしました。

今日は、
昨日と同じ流れ+翻訳スキル関係のビデオの消化を進めます。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください